L'éducation en langues africaines

est un impératif tant économique que culturel, social et éducatif.

"L'éducation dispensée par le biais d'une seconde langue réussit dans certaines conditions qui ne sont malheureusement pas réunies en Afrique subsaharienne (...) En revanche, l'Education dispensée par le biais des langues européennes réduit les niveaux de réussite individuelle et scolaire"

John Clegg à l'occasion de la septième conférence internationale sur les langues et le développement, qui se tenait à Addis-Abeba le 27 Octobre dernier, soulignait l'effet néfaste de l'enseignement en langues étrangères et la nécessité pour lui de mettre en place des classes bilingues au plus vite.

A l'occasion de la prochaine conférence sur l'informatisation des langues africaines, qui se tiendra à Washington, il serait souhaitable d'insister sur l'importance de l'usage des écritures africaines comme support de ces langues et sur la nécessité de multiplier les initiatives en ce sens avec notamment la traduction de logiciels etc.

Une telle approche permettrait de contribuer à combler la soi-disante "fracture numérique", à développer tout un secteur d'activités très prometteur à notre sens tout en allant dans le sens d'un développement africain.

Au plan économique:


scolariser un africain en langues étrangères représente un coût de revient 16 fois plus important que dans la langue maternelle avec un taux de réussite bien moins élevé. L'usage exclusive de langues étrangères dans l'enseignement africain représente un des freins essentiels au développement d'un marché local de l'édition scolaire et de l'édition tout court. En effet, qu'il s'agisse de concevoir des programmes scolaires, des logiciels, ou encore d'enseigner, tout cela passe par l'usage de langues étrangères et les effets en sont catastrophiques.

Perspectives


Une solution envisageable serait que les éditeurs de logiciels, les organismes de standardisation, les communautés libres et les linguistes africains en premier lieu, s'impliquent dans la standardisation des lexiques et terminologies de base des domaines concernés puis dans leur diffusion auprès des populations, en tant que notions minimum à acquérir. De nombreuses initiatives et méthodes ont déjà donné des résultats probants , reste à leur donner l'ampleur qu'elles méritent en les mettant en pratique dans la production logicielle, livresque et dans l'enseignement.

L'écriture Mandombe est un outil et un atout pour l'enseignement africain d'aujourd'hui et de demain de par les avantages suivants:
* respect des tons et rythmes des langues africaines
* une graphie unique pour toutes les langues concernées
* plusieurs activités associées permettant de développer différentes formes de créativité*





* cf. le Kimbangula